30 Μαρ 2011

Ψήφισμα Ευρ. Κοινοβολίου για την Ισότητα των Γυναικών 8.3.11 3

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 8ης Μαρτίου 2011, ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση

3 μέρος

Ω Λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών αποτελεί παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων τις, δεν γνωρίζει γεωγραφικά, οικονομικά, πολιτιστικά ή κοινωνικά όρια, και αποτελεί ένα βασικό εμπόδιο για την ισότητα, ενώ εκτιμάται πως το 20-25% των γυναικών υφίστανται σωματική βία κατά τη διάρκεια της ζωής τις, δεδομένου ότι η ψυχολογική βία μπορεί να είναι εξίσου καταστροφική με τη σωματική βία,

Ω1 Λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει επανειλημμένα ζητήσει τη δημιουργία μιας Ευρωπαϊκής Χρονιάς καταπολέμησης της βίας κατά των γυναικών,

ΑΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες αντιμετωπίζουν πολλαπλές διακρίσεις και είναι πιο ευάλωτες στον κοινωνικό αποκλεισμό, τη φτώχεια και ακραίες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως η εμπορία γυναικών, ειδικά εάν δεν ανήκουν στην πληθυσμιακά επικρατούσα κοινωνία,

1. επισημαίνει ότι ανδροκρατούμενοι τομείς, όπως οι κατασκευές και η μεταποίηση, ήταν οι πρώτες που επλήγησαν από την κρίση, αλλά η κρίση έχει έκτοτε επεκταθεί περισσότερο στους τομείς απασχόλησης και των δύο φύλων, οδηγώντας έτσι σε μεγαλύτερη ανεργία τις γυναίκες, τονίζει ότι οι αμοιβές μειώθηκαν περισσότερο στους τομείς των υπηρεσιών και στους τομείς που χρηματοδοτούνται από δημόσιους προϋπολογισμούς όπου οι περισσότερες εργαζόμενες είναι γυναίκες, και, κατά συνέπεια, οι γυναίκες λαμβάνουν μικρότερες συντάξεις, που οδηγεί σε ένα υψηλότερο επίπεδο φτώχειας μεταξύ των ηλικιωμένων γυναικών,

2. σημειώνει πως σε χώρες όπου η ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών στην αγορά εργασίας έχει επιτευχθεί, είχε θετικές επιπτώσεις στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη, και πως οι πολιτικές για την ισότητα δεν θα πρέπει να εγκαταλειφθούν σε περιόδους κρίσης, και πως, παρά τη δεδηλωμένη πρόθεση των χωρών μελών και της Επιτροπής, οι με συνέπεια ίσοι όροι δεν έχουν ακόμη επιτευχθεί, τονίζει ότι η ύφεση έχει επιδεινώσει, αυτό που ήταν μια σταθερή τάση κατά την τελευταία δεκαετία, δηλαδή τη μείωση της ένδειας, της ανεργίας ή της επισφαλούς απασχόλησης των γυναικών σε πολύ μεγαλύτερο βαθμό από τους άνδρες, γεγονός που εντείνει την εξάπλωση της ένδειας των γυναικών στην ΕΕ,

3. τονίζει ότι η στρατηγική της Λισαβόνας αποσκοπεί στην ενσωμάτωση του 60% των γυναικών που μπορούν να εργαστούν στην αγορά εργασίας, ενώ οι προσπάθειες για το δημογραφικό επίπεδο, θα πρέπει να επιδιώξουν να προωθήσουν την αύξηση του ποσοστού γεννήσεων προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι προκλήσεις του μέλλοντος,

4. τονίζει πως η παρουσία των γυναικών στην αγορά εργασίας είναι θετική από την άποψη της οικονομικής ανάπτυξης, επισημαίνει πως, σύμφωνα με τις στατιστικές του ΟΟΣΑ, η γυναικεία εργασία-στοιχείο συνέβαλε στην κατά ένα τέταρτο της ετήσιας αύξησης της μεταξύ 1995 και 2008,

5. υπογραμμίζει πως, σε περίπτωση απώλειας της απασχόλησης, ο κίνδυνος μη επαναπρόσληψης είναι υψηλότερος για τις γυναίκες,

6. ζητεί τον καθορισμό των στόχων για τις γυναίκες ώστε να συμπεριληφθούν σε δραστηριότητες, σε τομείς ή σε επίπεδα, από τα οποία προηγουμένως είχαν αποκλειστεί και στα οποία εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται, με μέτρα για την ενημέρωση και την παροχή κινήτρων στις εργοδοσίες να προσλάβουν και να προωθήσουν τις γυναίκες, ιδιαίτερα στους τομείς και τις κατηγορίες που αναφέρθηκαν,

7. τονίζει ότι είναι απαραίτητο να δοθεί πολύ μεγαλύτερη προσοχή στην επάρκεια των συντάξεων των γυναικών, δεδομένου ότι οι εργαζόμενες γυναίκες διακόπτουν τη σταδιοδρομία τις συχνότερα από τους άνδρες, προκειμένου να φροντίσουν παιδιά και άρρωστα ή ηλικιωμένα μέλη της οικογένειας, και ως αποτέλεσμα των δεσμεύσεων της οικογένειάς τις τείνουν περισσότερο από τους άνδρες να εργάζονται με μερική απασχόληση ή να αναλαμβάνουν επισφαλή εργασία,

8. ζητεί ο αντίκτυπος της κρίσης στις γυναίκες να καθορίζεται από την κατάρτιση δεικτών συγκεκριμένων στατιστικών ανά φύλο, οι οποίες να επικαιροποιούνται τακτικά και να επαναξιολογούνται, προσθέτει ότι οι στατιστικές αυτές θα πρέπει να καταστήσουν δυνατή μια πιο στοχευμένη αντίδραση σε κυκλικά και διαρθρωτικά προβλήματα απασχόλησης, με σκοπό την υπέρβαση της κρίσης και την προώθηση της διάδοσης ορθών πρακτικών,

9. επικρίνει το γεγονός ότι τα σχέδια οικονομικής ανάκαμψης επικεντρώθηκαν σε ανδροκρατούμενους τομείς εργασίας, υπογραμμίζει το γεγονός ότι η προτίμηση στην υποστήριξη για το μέλλον της εργασίας των ανδρών κατά των γυναικών αυξάνεται παρά τη μείωση των ανισοτήτων μεταξύ των φύλων, τονίζει την ανάγκη ενσωμάτωσης των πολιτικών ισότητας των φύλων στα εθνικά, ευρωπαϊκά και τα διεθνή οικονομικά σχέδια ανάκαμψης για την αντιμετώπιση της κρίσης,

10. επισημαίνει ότι τα ποσοστά απασχόλησης τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες είναι χαμηλότερα στις αγροτικές περιοχές και ότι αυτό θέτει όσες ζουν στην επαρχία-ύπαιθρο σε μειονεκτική θέση όσον αφορά την έλλειψη διάθεσης ποιοτικών θέσεων εργασίας, επιπλέον, πολλές γυναίκες δεν αποτελούν μέρος της επίσημης αγοράς εργασίας και ως εκ τούτου δεν υπολογίζονται ως εγγεγραμμένες άνεργες, και, κατά συνέπεια αντιμετωπίζουν οικονομικά και νομικά προβλήματα όσον αφορά τα δικαιώματα μητρότητας, την άδεια ασθενείας και την απόκτηση των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων,

11. τονίζει ότι η παρούσα οικονομική κρίση είχε αρνητικές επιπτώσεις στις εργαζόμενες, σημειώνει ότι, παρόλο που το επίπεδο της εκπαίδευσης των γυναικών έχει αυξηθεί σημαντικά τα τελευταία χρόνια, και οι γυναίκες ξεπερνούν τώρα αριθμητικώς τους άνδρες μεταξύ των αποφοίτων πανεπιστημίου, πολλές γυναίκες εξακολουθούν να υποχρεόνονται να αναλάβουν τις δευτεροβάθμιες θέσεις εργασίας που αμείβονται λιγότερο,

12. τονίζει ότι οι γυναίκες απασχολούνται σε υπερβολικό αριθμό σε επισφαλείς εργασίες, σε ακούσια μερική απασχόληση και είναι μεταξύ των ανθρώπων που βιώνουν την ένδεια και, ως εκ τούτου καλεί τις χώρες μέλη να διασφαλίσουν ότι οι πολιτικές για την επίτευξη των στόχων της ΕΕ-2020 όσον αφορά την ένδεια και την κοινωνική ένταξη στοχευουν τις γυναίκες που αναλογικά αντιπροσοπεύουν το μερίδιο των ανθρώπων που βιώνουν την ένδεια,


Την είδηση την βρήκαμε στις 8.3.11 και την μεταφράσαμε από την ιστοσελίδα του Ευρ. Κοινοβουλίου στην http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&reference=P7-TA-2011-0085&language=EN&ring=A7-2011-0029